“首席翻译”张璐履新外交部翻译司副司长,曾多次亮相总理记者会

澎湃新闻记者 岳怀让多次亮相总理记者会的“首席翻译”张璐履新了。4月23日,澎湃新闻记者查询发现,外交部网站“翻译司”栏目更新信息显示,张璐已经履新外交部翻译司副司长。翻译司的主要职责是负责国家重要外事活动、外交文件和文书的英、法、西、葡文翻译工作;统筹协调各...

《声律启蒙》全文翻译及详细解读

前言——《声律启蒙》是清朝进士车万育所做,是古代儿童关于韵律学习的启蒙读物。关于韵律的学习我们今天不需要了,因为不用去作诗,但是此书中包含很多典故和文化内涵,很多典故在古代诗词中反复出现,成为经典。他们就像一颗颗宝石,车万育缀玉连珠,把它们织成一段段珠光闪闪...

旷世名言“Love loves to love love”把我惊到了,中文翻译也爆赞

前两天,有个同学给我发来了一张图,让我解释一下:先介绍一下这位语言大师,英语句子一会儿再分析。他叫 James Joyce,中文译名叫詹姆斯·乔伊斯,喜欢外国文学的朋友应该不陌生。被称为英文世界最难懂的“意识流作品”《尤利西斯》(Ulysses)就是他的作品。...

“呵呵”怎么翻译?外交部官方教学来了

在31日的外交部例行记者会上,发言人华春莹在回应“美对华极限施压言论”时表示,中美经贸磋商一年多以来,是谁在出尔反尔、言而无信、反复无常,大家有目共睹。对于相关的报道和推特,“我只想‘呵呵’两声。”华春莹说。视频加载中...网友们在为华姐的回应点赞同时,也开始...